Το πρωτοσέλιδό της με την λέξη ΧΑΟΣ και γραμμένη με ελληνικούς χαρακτήρες και από κάτω με αστερίσκο να επεξηγεί στα γαλλικά την λέξη.
Οι καταιγιστικές εξελίξεις στην Ελλάδα μετά τον αιφνιδιασμό του πρωθυπουργού Γιώργου Παπανδρέου να προαναγγείλει δημοψήφισμα για την νέα δανειακή σύμβαση… χαρακτηρίζεται μόνο με αυτή την λέξη.
Η εφημερίδα γράφει πως η
απόφαση για δημοψήφισμα επί της απόφασης της τελευταίας Συνόδου Κορυφής
έσπειρε τον πανικό στις αγορές και στην Ευρωπαϊκή Ένωση και ουσιαστικά
συνταράζει την Ευρωζώνη.
Στο σχετικό δημοσίευμά της η
γαλλική εφημερίδα τονίζει πως η Αθήνα "παίζει κορώνα – γράμματα" το
ευρώ και οδηγεί τη συνοχή της Ευρωζώνης στο χείλος του γκρεμού.
Ο συντάκτης του άρθρου αναφέρει
επίσης ότι ένα κύμα πανικού σάρωσε τον κόσμο χτες, από το Τόκιο έως τη
Γουόλ Στριτ, δια μέσου Παρισιού και Μιλάνου, μετά από μία ανακοίνωση -
έκπληξη από τον Έλληνα πρωθυπουργό το βράδυ της Δευτέρας για δημοψήφισμα σχετικά με την ευρωπαϊκή διάσωση της χώρας του. Το στοίχημα του Γιώργου Παπανδρέου αιφινιδίασε όλους τους ηγέτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης".
Και άλλη μια γαλλική εφημερίδα «απέναντι» από την Ελλάδα. Σε
αυτές τις περιόδους θυμήθηκαν να μάθουν Ελληνικά οι Γάλλοι… και να
αποτυπώσουν την κατάσταση που επικρατεί μετά την απόφαση του Γιώργου Παπανδρέου να διενεργήσει δημοψήφισμα για το δεύτερο πακέτο διάσωσης της Ελλάδας.
Η «La Tribube» στο
δημοσίευμά της περιγράφει τη ζοφερή κατάσταση και την ανησυχία που
επικρατεί στην ευρωζώνη και αναφέρεται με την λέξη ΚΡΑΧ.